Письма с дороги - Страница 67


К оглавлению

67

Слова Успенского о коренной творческой переработке газетного текста "Писем с дороги" для Сочинений подтверждаются сохранившейся в архиве писателя полной наборной рукописью новой редакции: половина текста написана рукою писателя заново, рукописный текст перемежается столбцами печатного текста из "Русских ведомостей", наклеенными на листы почтовой бумаги, с большой авторской правкой и вставками на полях. Успенский произвел большую работу по изменению композиции цикла, стремясь к более стройному логическому расположению материала, объединению его вокруг основных тем цикла и устранению всего случайного, злободневного. Весь текст ранней редакции писатель основательно и тщательно выправил стилистически, характеристики "оригиналов", "мечтателей" и "фантазеров" стали острее и получили иронический отпечаток. Успенский внес ряд дополнений: в первую главу "Веселых минут" он включил, во-первых, в сокращенном виде выброшенные цензурой из рассказа "После урожая" страницы, содержащие в себе оценку чиновничьего Петербурга с его бюрократическим отношением к народным нуждам страны, и, во-вторых, заново написанные страницы с характеристикой пустопорожности "внутреннего отдела" петербургской газетной прессы; в главу II "Дополнения к предыдущей главе" Успенский ввел рассуждения о бесправии, социальном неравенстве и угнетении личности, царящих при "купонном" строе, — эти страницы написаны Успенским на основании материалов книги Летурно "Эволюция морали" и сборника "К решению женского вопроса"; сюда же в сокращении был помещен очерк "По-хорошему и по-худому" из цикла "Мы" на словах, в мечтаниях и на деле", в котором разбирается драма Л. Н. Толстого "Власть тьмы". Однако в связи с иными задачами нового цикла "Писем с дороги" в целом, а отчасти из-за боязни цензурных осложнений Успенский многое исключил в последней редакции и отказался от ряда важных и острых в политическом отношении частей "Писем с дороги" 1886 года. Так, оказались исключенными: замечательная исповедь, имеющая автобиографический характер, интеллигента-шестидесятника, дожившего до эпохи реакции; отступления с воспоминаниями о самоотверженной работе в деревне народников-пропагандистов 70-х годов; намеки на деятелей революционного народничества. Кроме того, в последнюю редакцию не вошли и упоминания о печальных результатах крестьянской "реформы" 1861 года, строки о нищих переселенцах, о рвении приставов по взыскиванию с крестьян долгов, о разговорах среди крестьян по поводу нового размежевания, о лондонских "беспорядках", о рабочих стачках и усмирении рабочих "военными командами"; исчезли и страницы полемики Успенского с правыми народниками, славянофилами и толстовцами, обращение к молодым писателям с призывом отражать в своих произведениях жизнь народа и с резкой критикой дворянской и буржуазной литературы; остались не включенными и ряд строк из дорожных впечатлений описательного характера. Вместе с тем, благодаря всем этим сокращениям и ряду дополнений, ярче выделилась основная тематика этих первых четырех глав нового цикла: с одной стороны, обличение бюрократизма, антинародности и продажности всех государственных институтов царской России; с другой стороны, усиление критики капитализма с противопоставлением ему идеального (утопического) трудового народного строя. Эта новая редакция первых глав "Писем с дороги", прежде чем появиться в Сочинениях, была напечатана в "Русской мысли", 1888, IV, V, VII и VIII.

Главы" V.Человек, природа и бумага","VIII.Мелкие агенты крупных предприятий" и "IX.Рабочие руки" ранее были напечатаны в цикле очерков "Мы" на словах, в мечтаниях и на деле", появившемся в "Русских ведомостях" 1887 года (в Сочинения целиком не вошел). Этот цикл возник как продолжение очерков "Письма с дороги", недаром сам Успенский позднее называл оба эти цикла "письмами с дороги разных лет" (в предисловии ко второму изданию Сочинений 1889 года). По авторскому замыслу очерки "Мы" на словах, в мечтаниях и на деле" должны были показать русское общество конца 80-х годов ("Мы") во всех его социальных прослойках и на всех поприщах его деятельности — политическом, общественном, культурном. Однако интересный замысел не был осуществлен полностью ввиду цензурного искажения и запрета многих очерков цикла, затрагивающих "опасные", с точки зрения цензуры того времени, темы в области внутренней и внешней политики русского правительства. Из цикла "Мы"…" в Сочинения вошли вновь проредактированные самим автором для цикла "Письма с дороги" только те очерки, в которых затрагивались либо темы, связанные с критикой правительственного бюрократизма, в частности в крестьянском переселенческом движении ("Человек, природа и бумага" и "Мечтатель, доверившийся бумаге"), либо с развитием капитализма в России ("Мелкие агенты крупных предприятий", "Рабочие руки", часть очерка "По-хорошему и по-худому" — анализ драмы Л. Н. Толстого "Власть тьмы").

Очерк "V. Человек, природа и бумага" печатался сначала двумя отдельными главами: "Человек, природа и бумага" ("Русские ведомости", 1887, № 19 от 20 января и № 22 от 23 января) и "Мечтатель, доверившийся бумаге" (там же, № 50 от 21 февраля); в последний очерк вошла история мещанина Данкова. Сохранились два рукописных отрывка и два варианта корректурных гранок очерков для "Русской мысли", где они появились ранее (1888, IX), до выхода в свет Сочинений. При перепечатке Успенский существенно изменил первый очерк; это коснулось прежде всего композиции. В газетном тексте тема очерка развивалась в следующем порядке: изложение статьи Ядринцева о вольных переселенцах — алтайцах, разговор приятелей о "бумаге" и изложение статьи Шаврова о заселении черноморского побережья. В Сочинениях разговор о роли и значении "бумаги" в российском государстве, как главную тему, Успенский поставил в начало очерка и затем иллюстрировал эту тему двумя противоположными примерами — вольными переселениями, "без бумаги", крестьян (из статьи Ядринцева) и принудительными правительственными переселениями (из статьи Шаврова). Мало того, Успенский еще значительно расширил очерк, написав вновь начало — о мытарствах русских переселенцев со сравнениями положения переселенца и эмигранта: этот текст является творческой переработкой первого очерка из цикла "Несбыточные мечтания", не вошедшего целиком в Сочинения. Кроме этих основных изменений, Успенский сделал еще ряд сокращений и добавлений в тексте, причем автор стремился к замене отдельных слов и выражений, которые могли бы обратить на себя внимание цензуры, особенно в строках о жестокости правительственных распоряжений, "бумаги", в отношении к "несчастному элементу" — переселенцам. Однако основное содержание очерка, заключающееся в изображении бездарности, антинародности и бездушия царского административного аппарата в осуществлении и организации крестьянского переселенческого движения, от "осторожности" писателя мало пострадало. Весь текст Успенский подверг большой стилистической правке.

67